Régóta terveztem ezt az utat és ezen a napon végre minden összejött: útitárs, jó idő, kedv :-)
Ezen a szép vasárnap Judittal eljöttem Wollongongba - kb. 90 perc vonatozás Sydneyből déli irányba - a cél pedig a csodás Nan Tien Templom megtekintése. Az állomástól még jó félóra buszozásra van a templom.
A Nan Tien Buddhista Templom főbejárata előtt, verőfényes őszi napsütésben!
Hsing Yun mester alapította a Fo Guang Shan buddhista szerzetes rendet és több, mint 200 templomot és 4 egyetemet építtetett. Fo Guang buddhizmus a Mahayana tradícióból ered, mely hangsúlyozza, hogy a Buddha állapot mindenki számára elérhető. A humanisztikus buddhizmus mindenben jelen van, amit látunk és mindez közelebb visz minket az Egyetemes Igazsághoz.
A Nan Tien szó kínaiul Déli Édenkertet jelent. A templomegyüttes egyébként 1995-ben nyitotta meg kapuit és a legnagyobb épületegyüttes a déli féltekén.
Olyan érzése van az embernek, mintha térutazó lenne és Kínában lenne...
A buddhizmus a gyakorlati és a spirituális fejlődés ösvénye Buddha ( Dharma ) tanításaira alapozva, mely elvezet az Élet igaz természetének felismeréséhez és végsőként pedig a Megvilágosodáshoz vagy a Buddha állapothoz. Buddha több, mint 2600 évvel ezelőtt született Gautama Siddhartha hercegként az indiai Kapilavastu államban.
A Fő szentély vagy más néven a Nagy Hős Csarnoka ) előtt. Jobbra mögöttem egy érdekes füstölőkkel teli műremek...
melyen, ha kinagyítjátok a képet, láthatjátok azt a bizonyos kereszt jelképet, de nézzük is meg mi is ez valójában:
Jelentése Indiában, az Indus menti Mohendzso Daro kultúrában (i. e. 2500 - 1500) jó szerencse, míg Kínában halhatatlanság volt. Ez a jel kínaiul a Srivatsa - laksana, azaz kínaiul kiejtve "wan" , eredetileg szanszkrit eredetű és jelentése szerencsés vagy kedvező dolog vagy jel. A szó a su- (a görög ευ- rokona, jelentése „jó”, „jól”), és az asti (a „létezni” ige egyik alakja) szócskákból tevődik össze. A szvaszti tehát azt jelenti, „jólét”. A -ka rag kicsinyítő képzőként szolgál, a szvasztika kifejezés tehát szó szerint úgy fordítható, hogy „a jóléthez köthető kicsi dolog”. ( Forrás: Wikipedia )
Jelentése Indiában, az Indus menti Mohendzso Daro kultúrában (i. e. 2500 - 1500) jó szerencse, míg Kínában halhatatlanság volt. Ez a jel kínaiul a Srivatsa - laksana, azaz kínaiul kiejtve "wan" , eredetileg szanszkrit eredetű és jelentése szerencsés vagy kedvező dolog vagy jel. A szó a su- (a görög ευ- rokona, jelentése „jó”, „jól”), és az asti (a „létezni” ige egyik alakja) szócskákból tevődik össze. A szvaszti tehát azt jelenti, „jólét”. A -ka rag kicsinyítő képzőként szolgál, a szvasztika kifejezés tehát szó szerint úgy fordítható, hogy „a jóléthez köthető kicsi dolog”. ( Forrás: Wikipedia )
A főszentély 5 Nagy Buddhája. Nagyon nyugtató volt a légkör belül, Judittal még meditáltunk is, ahogy mások is tettek...
Ez a Pagoda is a templom területén fekszik. A 8 emeletes toronyban a halottak hamvai nyugszanak és belül találhatunk egy Ksitigarbha Bodhisattva tiszteletére emelt szentélyt, aki a föld összes lényét segíti a Megvilágosodás elérésében.
És itt kongatom meg a Béke és Bőség harangját fent a dombon.
Igazi buddhista meditációs szoba.
...és belseje.
A templomból nagy élményekkel jöttünk el és miután egy órát vártunk a buszra, lejöttünk a helyi tengerpartra körülnézni...
és csináltunk pár turista fotót :-) a napsütésben!
Idilli vasárnap délután egy kis városban - Wollongong jacht kikötő
Ez volt régen a Bíróság épülete...
Szia Tibi! Nagyon tetszik ez az oldal. Úgy is írhatnám, hogy nagyon jó az oldalad!!!
VálaszTörlésÖrülök, hogy rátaláltam és Tien templomát is megnézhettem. Sok köszönet Gabriella.